WARNING: naughty words ahead.
This one's for Norwegians and Dutch-speakers who want to learn each other's languages while avoiding mistakes like saying "Does it bother you if I masturbate a lot at night?" or "Where can I get some gasoline for my buttock?"
We don't want to end up like John Cleese in the Hungarian Dictionary sketch, after all.
A false friend is, according to the Collins English Dictionary,
a word or expression in one language that, because it resembles one in another language, is often wrongly taken to have the same meaning, for example, the French agenda which means diary, not agendaMy brilliant wife wrote her BA dissertation on false friends in Danish and Norwegian. Below are some false friends in Dutch and Norwegian for you all to peruse.
Note: In cases where the spelling of the two words is the same, the written word has been used. When the similarity lies in the pronunciation, I've used my own (per)version of the International Phonetic Alphabet.
|Word||Dutch meaning||Norwegian meaning|
|traan/tran||teardrop||cod liver oil|
|knul/knull||boy||sexual intercourse (vulgar)|