Friday, April 6, 2012

Jukebox Friday: The Clement Peerens Explosition - Dikke Lu



The Clement Peerens Explosition (CPeX) would have been the greatest Belgian band of all time, had they only been real.

The outspoken character Clement Peerens was created by Hugo Matthysen in the radio show Het Leugenpaleis (1988-1998), which Matthysen hosted together with Bart Peeters, another member of CPeX. Peerens was well-known for his Antwerp dialect and outrageous stories about the many rock stars he supposedly knew.

In 1994, Matthysen and Peeters formed The Clement Peerens Explosition together with Ronny Mosuse, who played the bassist Sylvain Aertbeliën. Matthysen/Peerens was the frontman and lead guitarist, while Peeters (AKA François "Vettige Swa" De Bock) played the drums. Their first hit, Dikke Lu, was released the same year. The band went on to do a string of studio albums and live performances. Other famous songs include "Boecht van Dunaldy" ("Rubbish from Aldi", a take on a certain Germany-based discount supermarket chain), "Gefd da kaske nah is ier" ("Give the remote control to me"), and "Vinde gij mijn gat (niet te dik in deze rok)" ("Don't you think my butt looks too big in this skirt?").

In November 2011, the band was featured in a hilarious mockumentary on the Canvas network which carved out the background and "true" story of The Clement Peerens Explosition. If you speak Dutch and haven't seen it yet, it's well worth a watch. (Click to watch part 1 of the programme.)

DIKKE LU

Lyrics (original Antwerp dialect):

Are you ready for den dikke Lu? ja!
are you ready for den dikke Lu? absoluut!

Wa was da meh' den dikke, den dikke, den dikke
wa was da meh' den dikke Lu
da kan ekik ni pikke, ni pikke, ni pikke
da kan ekik ni pikke dedzju

En da' ge, is gêre,
en da' g'is gêren e klappeke dóe da kan ekik góe' verstaan
daar eed elke serieuze mens al is beóefte aan
mor komd mij ni vertelle da' gij iêl de nacht lang klapt
meh' zoe'n vaerke, schat, gefd tóe dat 'em meh ae eed aangepapt

En was 't alliên wa smosse, en een bitshe tetteke rös?
of ed' oek ligge vosse, schat, oe vaer ging da' gemös?

Wa was da meh' den dikke, den dikke, den dikke
wa was da meh' den dikke Lu
da kan ekik ni pikke, ni pikke, ni pikke
da kan ekik ni pikke dedzju

Wa was da meh' den dikke
da kan ekik ni pikke
lotte gij mij stikke
diê gast diê moet z'n fikke
thuisouwe schat

Wa was da meh' den dikke, den dikke, den dikke
wa was da meh' den dikke Lu
da kan ekik ni pikke, ni pikke, ni pikke
da kan ekik ni pikke dedzju


Dutch translation:

Wat was dat met de dikke, de dikke Lu?
Dat kan ik niet accepteren, niet accepteren, verdorie!

En dat je eens graag een praatje slaat, dat kan ik goed begrijpen
Daar heeft elk serieus mens wel eens behoefte aan
Maar kom me niet vertellen dat jij heel de nacht lang praat
met zo'n varken .... Geef toe dat hij met jou heeft aangepapt
En was het enkel wat kussen en borsten strelen?
Of heb je ook liggen neuken? Schat, hoe ver ging dat geflirt?

Wat was dat met de dikke, de dikke, de dikke Lu?
Dat kan ik niet accepteren, niet accepteren, verdorie!

Wat was dat met die dikke? Laat jij mij nou stikken?
Die gast moet zijn handen thuishouden, schat!


English translation:

Are you ready for the fat Lu? (Yeah!)
Are you ready for the fat Lu? (Absolutely?)

What happened with the fat, the fat, the fat Lu?
I cannot accept this, accept this, accept this, god damn!

What happened with the fat, the fat, the fat Lu?
I cannot accept this, accept this, accept this, god damn!

And that you like to have a good chat, I can very well understand
Every serious person needs that from time to time
But please don't make me believe that you've been talking all night long
with such a pig ; come on, admit that he has been flirting with you
And was it just some kissing and touching breasts?
Or have you also been f**king darling? How far did this go?

What happened with the fat, the fat, the fat Lu?
I cannot accept this, accept this, accept this, god damn!

What was that with that fat guy? Are you gonna leave me?
That guy has to keep his hands to himself, baby!


A big thanks to Gerrit for introducing me to this band, and for providing the translations.

2 comments:

  1. In the mockumentary they actually explain who "den dikke Lu" is: apparently the ex girlfriend of Clement Peerens wanted to see a romantic film but she knew Clement didn't like that type of film, so she invited a mutual friend: fat Lu. Upon arriving home late night, Peerens assumed they had done other things than going to the cinema and in an outburst broke up the relationhop AND wrote the song. Peerens in the same documentary(...) said that "every singer will prefer a good song over a relationship if offered the choice"

    Next time I'm in Belgian I really have to see these guys live at least once. There's only one Sylvain!

    Here's some more Clement genius: http://www.youtube.com/watch?v=VCQ8Ii1yjtU

    ReplyDelete
  2. Heh, we used to sing this song for the kids, back when I was a youth leader :) but only the refrain, so I didn't actually know what the song was about.

    Also, that's a very good translation! It's not easy to translate from a dialect that you don't speak yourself!

    ReplyDelete